Translation of "been it" in Italian


How to use "been it" in sentences:

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
9 Quello che è stato è lo stesso che sarà; e quello che è stato fatto è lo stesso che si farà; e non vi è nulla di nuovo sotto il sole.
It always has been, it always will be.
Lo è sempre stato, lo sarà sempre.
You see what a pain in the ass that's been, it went to prove my point.
Hai visto quanti problemi ci ha dato?
Whatevet this been, it's been dead a while.
Qualunque cosa sia, è morto da un pezzo.
As fast as that Mustang might have been, it didn't change the fact that at 11 years old, I didn't know how to get out of first gear.
Per quanto veloce potesse andare quella Mustang, non cambio' il fatto che ad undici anni, non sapevo come cambiare la prima marcia.
You know, playing with your crack CSI team, it's been, it's been fun.
Sai, giocare con il tuo eccellente team di CSI, e' stato... e' stato divertente.
I mean, as horrible as he's been, it's hard to imagine him gone for good.
Insomma, per quanto orribile sia stato, è dura pensare che se ne vada per sempre.
Wherever the mail's been, it leaves a shadow file.
Dovunque passa l'e-mail lascia un file ombra.
I don't know why, but just being someplace where she's been it makes me feel better, at least a little bit.
Non so perche' ma semplicemente restare in un posto... dov'e' stata anche lei, mi fa sentire meglio, almeno un po'.
But there's no noise, there never has been, it's just your insanity, it's the...
Ma non c'e' rumore, non c'e' mai stato, e' solo la tua pazzia, e'...
Sandra, look... you know, I've been working on this case, and it's been-- it's been terrible.
Sandra, senti... sai che stavo lavorando su questo caso, ed e' stato... e' stato terribile.
Look, if we want to sell how loyal I am and how difficult this has been, it's gotta look like it cost me something.
Sentite, se vogliamo fargli capire quanto sia leale e quanto sia stato difficile, deve sembrare che mi sia costato qualcosa.
Wherever you have been, it seems it did not make you happy.
Ovunque siate stata, pare che non ne abbiate tratto alcuna gioia.
It's not where it's been. It's where it will take you.
Non è quello che importa, ma dove ti porterà.
Where I been, it's a long story.
Dove sono stato, è una lunga storia.
Tried to build a life together, and no matter how perverted an existence it might've been, it still would've been us.
Cercare di costruire una vita insieme e, a prescindere da quanto sarebbe potuta essere un'esistenza perversa, saremmo stati ancora... insieme.
If she had been, it'd have been worse for the guys who broke in.
Non c'era. Se ci fosse stata, sarebbe stato peggio per quei tizi.
Well, it's been-- it's been three years since the divorce.
Beh, sono passati tre anni, dal divorzio.
And this would have been it for Jared.
Questo sarebbe stato il momento di Jared.
Because I realized that no matter how exciting those places would have been, it never would have topped the love I had with your father right here, or the joy that you've given me.
Perche' ho capito che... Non importa quanto fossero belli quei posti, non sarebbero stati paragonabili all'amore che ho provato qui con tuo padre. O alla gioia...
Maybe he doesn't carry it all the time, but if he has been, it doesn't seem like he's gone any further out of Boston than the prison over the last two weeks.
Forse non se lo porta sempre dietro, ma se l'ha fatto, non è uscito da Boston nelle ultime due settimane, se non per andare alla prigione.
No, it's been... it's been a real treat, Dad.
No, e' stato... e' stato un vero piacere, papa'.
I've learned that dwelling on what might have been... it's no way to live.
Ho imparato che... rimuginare su quello che potrebbe essere accaduto non e' vivere per davvero.
Look, I know it's been... it's been a really weird day for you.
Senti... lo so che è stata una giornata assurda per te.
It's been... it's been really hard, Jen.
E' stata... e' stata davvero dura, Jen.
It's just...it's been... it's been, what, a month since Chris left for London, and his trouble was still, you know, relatively new.
E' solo che... e' passato... quanto? Un mese, da quando Chris e' partito per Londra e... il suo Problema era ancora relativamente nuovo, sai...
It's just been- It's been a really long day.
E' solo che... e' stata una giornata davvero lunga.
Taking care of you and Jeremy has been... it's been the closest I've ever come to the life I always wanted.
Prendermi cura di te e Jeremy e' stato... e' stato quanto di piu' simile alla vita che ho sempre desiderato.
Yeah, I think working at the V.A. hospital has been... it's been good.
Si', penso che lavorare all'ospedale per veterani sia... sia stato positivo.
If you hadn't have showed, that would've been it.
Se non fossi arrivato, sarebbe stata la fine.
I am not a fool - wherever you've been, it wasn't the training ground.
Non sono stupida. Ovunque tu sia stato, non eri al campo di addestramento.
But what it tells me is that, at a time when there's more -- there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools.
Inoltre, in un momento in cui c'è abbondanza di informazioni in assoluto, è difficile filtrarle, e noi possediamo strumenti grandiosi.
I'm Chief Scientific Advisor to Match.com, I've been it for 11 years.
Sono capo consulente scientifico per Match.com, lo sono da 11 anni.
1.7340290546417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?